القائمة الرئيسية

الصفحات

أهمية الترجمة لدخول إلى السوق العالمية

أهمية الترجمة لدخول إلى السوق العالمية

على الرغم من أن الإنترنت كان مصدرًا رائعًا لربط الأشخاص من جميع أنحاء العالم ، وتمكين الشركات من 

الوصول إلى العالمية والحصول على عملاء في بلدان مختلفة ، إلا أن هناك بعض الأشياء التي لم تتغلب عليها في 

السوق العالمية. وأحد هذه الأشياء هو اللغة وكيف أنها لا تزال تشكل عائقًا أمام الوصول إلى جمهور أكبر. بينما 

تعتبر اللغة الإنجليزية لغة عالمية ، قد يفضل السكان المحليون التحدث بلغتهم الأم. هذا هو المكان الذي تأتي فيه 

خدمات الترجمة ؛ إنها تساعد في التغلب على حواجز اللغة في عالم الأعمال ، وتمكين الأشخاص من ثقافات مختلفة الذين يتحدثون لغات مختلفة للتواصل دون أي صعوبات.

أهمية الترجمة

  1. 20٪ فقط من الناس في العالم يتحدثون الإنجليزية ، ومن أجل الوصول إلى الغالبية التي لا تتحدث الإنجليزية ، فإن الترجمة مهمة للغاية.
  2. بسبب الاستخدام المتزايد للإنترنت ، يدير الأشخاص الكثير من الأعمال التجارية عبر الإنترنت وهذا يجعل من المهم أن يكون محتوى الويب متاحًا للجميع ، بغض النظر عن لغتهم.
  3. الأسواق العملاقة مثل الصين والبرازيل والمكسيك لا تتواصل عادةً باللغة الإنجليزية ، ولكي تكون قادرًا على التعامل مع مثل هذه الأسواق ، فإن الترجمة مهمة.
  4. يجب ترجمة الأدب مثل الكتب وجميع أنواع الوثائق المكتوبة بعدة لغات حتى يمكن الوصول إليها من قبل الناس في جميع أنحاء العالم.

فوائد الترجمة

  • الوصول إلى جمهور أكبر: لا فائدة من البقاء محليًا إذا كان بإمكانك الوصول إلى سوق أكبر بمنتجاتك وخدماتك. هناك فرص لا حصر لها في الأسواق الدولية يمكن الوصول إليها بمساعدة خدمات الترجمة . من خلال الترجمة ، يمكنك إتاحة منتجاتك لسوق ربما لم تكن لديك فكرة عنه.
  • التجارة الإلكترونية: ليس من غير المألوف أن تدير عملك على الإنترنت. في الواقع ، في الوقت الحاضر ، تعمل بعض الشركات بشكل صارم فقط عبر الإنترنت وليس لديها مؤسسات لشركاتها. حتى إذا كان عملك يخص سوقًا معينًا في بلدك ، فلا يزال يتعين عليك إتاحة المحتوى بلغات مختلفة ، لأنك لا تعرف أبدًا من قد يأتي عبر موقعك. سيكون لهذا تأثير كبير على ارباح شركتك والزارات عبر الإنترنت.
  • ترجمة المصطلحات الفنية: يوجد لدى الكثير من الشركات مؤلفات فنية ومصطلحات تتطلب الترجمة ، مثل أدلة المستخدم والكتيبات والنشرات وما إلى ذلك. من خلال الترجمة ، يمكنك تحويل هذه المستندات إلى العديد من اللغات الأخرى حتى يتمكن العملاء والمستخدمون من مختلف البلدان من فهمها المنتج أفضل وليس لديهم صعوبة في استخدامه.
  • الهويات متعددة الثقافات: بمساعدة الترجمة يمكنك الحصول على رؤية أعمق للثقافات والتقاليد المختلفة من مختلف البلدان. هذا مشابه لمشاهدة فيلم أجنبي مع ترجمة أو قراءة كتاب بلغتك الأم. سيكون هذا مفيدًا للشركات بمعنى أنه يمكن للمالكين فهم جمهورهم الدولي بشكل أفضل ، وأن يكونوا أكثر كفاءة في تلبية مطالبهم.
  • السياحة: ربما كان للترجمة التأثير الأكبر في توسع السياحة والسفر. هذا لأنه يمكّن الأجانب من تقدير ثقافة البلد وتراثه وجماله حقًا أثناء إقامتهم. كما أنه يساعد السكان المحليين على استضافة ضيوفهم بشكل أكثر كرمًا لأنهم بمساعدة الترجمة سيعرفون بالضبط ما يريدون.

لقد جعلت الترجمة هذا العالم الضخم يبدو صغيراً ، وقد أزالت الحواجز التي كان من المستحيل التغلب عليها لولا 

ذلك. هذه هي الطريقة التي تستمر بها الأعمال في الازدهار على المستوى الدولي ، لأنه إذا لم يكن هناك شيء 

مثل الترجمة ، فإن إجراء أنشطة الأعمال اليومية سيكون أكثر صعوبة وربما مستحيلًا.

تعليقات