القائمة الرئيسية

الصفحات

شرح Translate.com - العمل من المنزل كمترجم

شرح Translate.com - العمل من المنزل كمترجم


هل تبحث عن وظيفة ترجمة عمل من المنزل دون متطلبات صارمة للتقديم؟ قد يكون موقع Translate.com خيارًا مناسبًا لك.

Translate.com هي خدمة شهيرة عبر الإنترنت تقدم ترجمات مؤتمتة ومساعدة بشرية بأسعار معقولة. إنهم يفخرون بتقديم مزيج فعال من السرعة والدقة وراحة العملاء.

من أجل تقديم نتائج ممتازة لعملائهم ، فقد طوروا سير عمل يدمج بكفاءة الأداء عالي السرعة للترجمة الآلية مع البراعة العميقة التي لا يمكن تحقيقها إلا من قبل خبراء بشريين حقيقيين.

يتكون فريق الترجمة الخاص بهم من 25 ألف موظف (معظمهم) يعملون لحسابهم الخاص عن بعد. إنهم دائمًا ما يقومون بالتوظيف ، ومن السهل جدًا الحصول على حساب ، مما قد يجعل هذه فرصة مثيرة للاهتمام للمترجمين الجدد الذين ليس لديهم الكثير من الخبرة السابقة أو الخلفية التعليمية ذات الصلة.

العمل في Translate.com

الشيء الوحيد الذي يميز موقع Translate.com عن المواقع المشابهة الأخرى هو أنك لن تضطر أبدًا إلى التنافس مع المترجمين الآخرين على العمل المتاح. يتم تقديم كل شيء هنا على أساس من يأتي أولاً / يخدم أولاً. إذا رأيت وظيفة متاحة على لوحة التحكم الخاصة بك ، فيمكنك المطالبة بها ولن يتمكن أي شخص آخر من أخذها منك. هناك نظام تصنيف ، على ما يبدو ، قد يحد من الوظائف المتاحة إلى حد ما ، ولكن بخلاف ذلك ، فإن المترجمين الأحدث هم في الأساس على قدم المساواة مع المحاربين القدامى.

تمر كل مهمة من خلال ترجمة آلية آلية أولاً ، ثم يتم إرسالها إلى الفريق البعيد. ستتمثل مهمتك في الحصول على الناتج التقريبي لترجمة الذكاء الاصطناعي وتحويله إلى مستند متماسك تمامًا وقابل للقراءة من خلال الاستفادة من معرفتك باللغات الأصلية.

وفقًا لمواد التوظيف ، يتضمن معظم العمل ترجمة الأشياء اليومية مثل منشورات الوسائط الاجتماعية وإدخالات المدونات ورسائل البريد الإلكتروني. هذا يعني أن العديد من المهام صغيرة نسبيًا ويمكن إكمالها بسرعة كبيرة عندما يكون لديك بضع دقائق إضافية من التوقف.

معدل الدفع في Translate.com

لسوء الحظ ، فإن الأجر في Translate.com منخفض مقارنة بمواقع الترجمة الأخرى. لا يكشفون في الواقع عن المبلغ المحدد في صفحة التوظيف الخاصة بهم ، ولكن استنادًا إلى أحدث المعلومات التي يمكن أن أجدها في بحثي ، يحصل المترجمون على ما بين 50 سنتًا ودولارًا واحدًا لكل 100 كلمة ، وهو مبلغ منخفض بما يكفي يصعب على الكثيرين الحصول على حد أدنى للأجور.

جدول Translate.com

واحدة من أفضل ميزات هذه الوظيفة هي حرية تحديد الجدول الزمني الخاص بك. يُسمح لك بالعمل وقتما تشاء ، للمدة التي تختارها. إذا كنت ترغب في قضاء يوم كامل على الموقع ، والمسح بحثًا عن مهام جديدة ، فنحن نشجعك تمامًا على القيام بذلك. ولكن إذا كنت تفضل الحضور لجلسة قصيرة في بعض الأحيان عندما يكون لديك بعض وقت الفراغ بين يديك ، فلا بأس بذلك أيضًا.

متطلبات التقديم مع Translate.com

على ما يبدو ، من السهل جدًا الحصول على وظيفة في Translate.com.

كل ما هو مطلوب للبدء هو إنشاء حساب ، والذي يبدو أنه غير مقيد إلى حد كبير. بعد ذلك ، سيتعين عليك إجراء اختبارات للتأهل لمجموعات لغوية مختلفة. ليست هناك حاجة لشهادات خاصة أو خبرة سابقة في هذا المجال.

لسوء الحظ ، لا يوجد الكثير من المعلومات حول الطبيعة المحددة للاختبارات. ذكر أحد الأشخاص الذين عثرت عليهم على الإنترنت أن هناك مهلة زمنية مدتها 30 دقيقة ، وقال آخر إن لديك فرصتان فقط للفشل. لم يكن أي من هذين التعليقين حديثًا بشكل خاص ، لذلك من المحتمل أن يكون كلاهما قديمًا في هذه المرحلة.

ملاحظات العامل على Translate.com

حسب Indeed و Glassdoor للعثور على مراجعات لموقع Translate.com من مترجمين حاليين وسابقين.

كان هناك عدد غير قليل من الشكاوى على كلا الموقعين - خاصة في الواقع. كانت الندوة الأكثر شيوعًا هي ندرة العمل المتاح. على ما يبدو ، فإن بعض مجموعات اللغات أكثر شيوعًا من غيرها ، ولكن هناك نقصًا عامًا في المهام الثابتة ، وعندما تظهر الوظائف ، فإنها تميل إلى الإمساك بها بسرعة كبيرة ، لذلك عليك أن تكون على أصابع قدميك إذا كنت لا تريد ذلك يفقد.

هناك مشكلة أخرى ظهرت مرارًا وتكرارًا في المراجعات وهي معدل الأجور المنخفض. كان هناك شخصان ادعيا أنهما يكسبان ما يكفي للشعور بالرضا ، لكن معظمهما يعتقد أن الشركة يجب أن تدفع أكثر بكثير.

كانت هناك أيضًا بعض الموضوعات الإيجابية في تعليقات المستخدمين ، بما في ذلك التقدير لنظام الجدولة المرنة ، ولم أر أي إشارات حمراء رئيسية حول إساءة الاستخدام أو مشكلات الإدارة الأخرى.

بشكل عام ، أعتقد أن هذا يبدو مكانًا لائقًا للمترجمين المبتدئين لإنشاء حساب وتبليل أقدامهم قبل الغوص في وظائف ذات رواتب أعلى.

بالنسبة للمترجمين الأكثر خبرة ، سيكون الحساب مختلفًا بعض الشيء. كما هو الحال ، ربما لن يكون من الممكن كسب لقمة العيش بدوام كامل في هذه الشركة ، لكن المترجمين المستقلين في هذا المجال غالبًا ما يستخدمون عددًا من الأسواق المختلفة عبر الإنترنت في وقت واحد من أجل البقاء مشغولين.

بالنسبة لهؤلاء الأشخاص ، من المحتمل ألا يؤذي أي شيء الحصول على حساب هنا أيضًا ، فقط في حالة تغير الأمور نحو الأفضل في المستقبل.

كيف تبدأ مع Translate.com

إذا كنت مهتمًا بأن تصبح مترجمًا مستقلاً في Translate.com ، فانتقل إلى هنا لقراءة المزيد عن الوظيفة والاشتراك.

حظا طيبا وفقك الله!

تعليقات